A Poem to Paul
by Gisela Konopka
It is not far away
not in all the places
where light shines brightly
and the flowers bloom -
It is not in the silent mountains
nor the rushing waters,
the quiet trees that
spread a gentle shade
It is not even in the stars
that shine so brightly
over soft hills or lakes
which lie so still…
It is in us. in our love alone that we find
PEACE!
source: infed.org, YMCA George Williams College
http://infed.org/mobi/gisela-konopka-and-group-work/
給保羅的詩
作者:季絲拉‧克納卡(Gisela Konopka)
翻譯:V.J. Nuance 紐昂斯
光就在不遠的地方
雖然並非到處都有
它明亮的照耀著
花朵綻放
它不在寂靜的高山
也不在湍急的水流
溫文的樹啊鋪上一席溫藹的涼蔭
它的閃爍如此明亮
不只在星辰中
還爬過了柔柔的山丘或湖面
而後安詳的躺臥
它在我們之中
僅在我們的愛中
恬靜安詳